Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Является ли опубликованная книга доказательством авторских прав?
Здравствуйте! Перевела книгу, мое имя указано в качестве переводчика. Издательство обязано при последующих переизданиях указывать меня в качестве переводчика? Экземпляр книги с моим именем будет считаться доказательством моего неимущественного права на перевод (то есть что переводчиком я являюсь)? Или нужны какие-то еще документы, чтобы это доказать?
ГК РФ Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения
1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.
......
6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.
Авторские права не подлежат государственной регистрации. Но действующим законодательством предусмотрена так называемая презумпция авторства: согласно ст.1257 ГК РФ лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения, считается его автором, если не доказано иное.
То есть экземпляра книги с указанием переводчика и даты сдачи в печать достаточно, чтобы считать Вас автором именно этого перевода, если кто-то не предоставит доказательства, что этот перевод сделан им раньше Вас.
Или нужны какие-то еще документы, чтобы это доказать?
Екатерина
Как правило, договор с издательством является доказательством Вашего авторства. Но для этого надо, конечно, проанализировать этот договор.