8 499 938-65-20
Мы — ваш онлайн-юрист 👨🏻‍⚖️
Объясним пошагово, что делать в вашей ситуации. Разработаем документы и ответим на любой вопрос, даже самый маленький.

Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.

Регистрация ООО

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на английский язык наименование компании? ООО "Торгово-производственная компания "Авиата"?

Уточнение от клиента

А также есть ли особенности если в названии испоьзуется форма "ТПК"

, Светлана, г. Москва
Азизбек Юсупов
Азизбек Юсупов
Юрист, г. Москва

Основное правило перевода названий компаний и их организационно-правовых форм в том, что они не переводятся, а транслитерируются.
При переводе ОПФ с русского языка на английский язык, наиболее распространённая ошибка — перевод «ООО» как LLC (или Ltd. или Limited Liability Company); «ЗАО» как CJSC (Closed Joint Stock Company), «ОАО» как JSC (Joint Stock Company) и так далее.
В чем же здесь ошибка? Смысл, который несет в себе семантическая частица «ООО» примерно следующий: (1) речь идет об организации, (2) зарегистрированной в России, (3) и действующей на основании российских законов, положений, правил и регламентов (разработанных для обществ с ограниченной ответственностью).
Когда мы встречаем в тексте фразу вроде «… в следующем квартале ООО «Флора» планирует приобрести производственную линию по автоматической вязке букетов ...» мы подсознательно понимаем, что речь идет о российской компании. Если же мы читаем такой текст «… на пресс-конференции Alfa GmbH, Beta GesmbH и Gamma S.r.l. объявили о запуске совместного проекта ...», то также понятно, что речь идет о запуске совместного предприятия немецкой, австрийской и итальянской компаниями.
Аббревиатуры GmbH, GesmbH и S.r.l. в переводе с немецкого и итальянского языков обозначают всё то же «общество с ограниченной ответственностью», но мы понимаем, что все три компании из нашего примера зарегистрированы не в России и зарегистрированы и ведут свою деятельность согласно различным законодательствам своих стран. При этом перевод названий как ООО «Альфа», ООО «Бета» и ООО «Гамма» сбил бы читателя с толку.
Те же самые правила будут действовать и при переводе с русского языка. При этом в силу того, что русский язык за рубежом распространён не так, как латиница в России, оставить написание на русском будет неправильно — никто ничего не поймёт. Название компании и ОПФ нам нужно будет транслитерировать, чтобы не допустить путаницы и искажения смысла.
Примеры правильного перевода
ООО «Флора» → OOO “Flora” ЗАО «Кондитерское предприятие «Восток» → ZAO “Konditerskoe predpriyatie Vostok”
Ну и обратный вариант:

Alpha Limited → «Альфа Лимитед» Beta, LLC → «Бета, Эл Эл Си»

era24.ru/o-kompanii/nashi-stati/perevod-nazvanij-kompanij/

0
0
0
0
Райнхард Хайдрих
Райнхард Хайдрих
Юрист, г. Новокузнецк

Здравствуйте уважаемая Светлана!

Limited Liability Company — Общество с Ограниченной Ответственностью (LLC).

Еще есть вариант LtD, но думаю первый вернее.

В немецком праве аналогия GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Handlung).

Собственно, торгово-производственная Commercial-manufacturing company или же commercial-industrial company (но это уже не важно т.к. суть это наименование компании а не ее форма).

С уважением, Райнхрад Хайдрих.

0
0
0
0
Похожие вопросы
900 ₽
Трудовое право
ООО "Лотус" со своими сотрудниками, предоставляет услуги спа на территории ИП Иванов (помещение, клиенты
ООО "Лотус" со своими сотрудниками, предоставляет услуги спа на территории ИП Иванов (помещение, клиенты, администраторы, уборщицы и остальной персонал (кроме спа-массажистов, которых предоставляет ООО "Лотус"), а также касса по которой пробиваются чеки принадлежит ИП Иванову). ООО "Лотус" с ИП Иванов работают по Договору возмездного оказания услуг, где определена цена за оказание услуг в месяц за одного сотрудника. Вопрос: Может ли ООО "Лотус" и ИП Иванов считаться взаимозависимыми организациями, т.к. ООО "Лотус" напрямую своими действиями оказывают влияние на экономическую деятельность, получая за это определенную в договоре оплату?
, вопрос №4107442, Инна, Севастополь
Гражданское право
Возможно ли взыскать с ООО неустойку (штраф) в соответствии со ст
Добрый день, по договору между ООО и физ лицом сроки выполнения работ нарушены. В договоре предусмотрена неустойка в соотвествии с законодательством. Возможно ли взыскать с ООО неустойку (штраф) в соответствии со ст. 28 ЗоЗПП, а пункт договора по неустойки отменить по ст. 16 ЗоЗПП?
, вопрос №4107308, Дмитрий, г. Москва
Защита прав потребителей
Деньги поступили на счёт ООО гарант, а вот исполнителем услуги является ооо "авто зигзаг"
Здравствуйте, я заключил кредитный договор при покупке автомобиля, при этом мне навязали карту помощи на дорогах (сертификат) за 47400 руб. Деньги поступили на счёт ООО гарант, а вот исполнителем услуги является ооо "авто зигзаг"... Так вот вопрос кому направлять заявление об расторжении услуги карты помощи на дороге, кто должен возвратить деньги ?
, вопрос №4107076, Каз, г. Москва
Гражданское право
Ооо на Усе сейчас 1 участник
Нужно в ооо внести одного участника. Ооо на Усе сейчас 1 участник.
, вопрос №4106526, Олеся, г. Москва
800 ₽
Вопрос решен
Семейное право
2 Чем мне это грозит и как я могу уменьшить сумму нестойки или штрафа которые мне выдвигает ООО ПКО "Сибирское
03.11.2014 взяла микрзайм на сумму 5000 р . не смогла выплатить в силу сложной ситуации. 2017 году ООО «Бюро финансовых решений» был передан мой договор в коллекторское агентство ООО ПКО «Сибирское коллекторское агентство» . Агентство обратилось в суд и получило судебный приказ на сумму 65 тыс рублей . Согласно исполнительному производству я закончила выплачивать этот долг в 2022 году . Однако ООО ПКО «Сибирское коллекторское агентство» в кредитной истории указывает , что согласно договору я им еще должна 228 964 руб. 14 коп. . Вопрос: 1) законно ли их требования . так как более они в суд не подавали и на данный момент в отношении меня нет никаких исполнительных производств о чем есть справка из ФСПП . 2 ) Чем мне это грозит и как я могу уменьшить сумму нестойки или штрафа которые мне выдвигает ООО ПКО «Сибирское коллекторское агентство» 3) Какие действия мне нужно предпринять , чтобы исправить данные и как правильно составить исковое заявление .
, вопрос №4106007, Ал, г. Абакан
Дата обновления страницы 04.03.2017