Все это — онлайн, с заботой о вас и по отличным ценам.
Подтверждает ли апостиль подлинность документов?
Добрый день! После смерти, нам со сводным братом папа оставил по 1/2 от части дома. Я живу за пределами РФ. Когда прилетела на похороны оставила заявление на вступление в наследство. Но со сбором документов произошли затруднения. Мне нужно доказать, что я являюсь дочерью своего отца. Оба моих брака были за границей и одно брачное свидетельство утеряно и восстановить его я могу только через суд. Это долго и муторно. Юрист предложил, чтобы не мучиться со сбором документов получить наследство не как прямая наследница, а наследница второй линии и заплатить в два раза дороже.будет ли такой вариант правильным и законным? Документы, которые я отправила нотариусу, переведены, заверены, на них поставлен апостиль. Нотариус их не принимает, объясняя тем, что печати на документах не переведены. Разве апостиль не подтверждает подлинность документов? Правомерны ли действия нотариуса?
ело в том, что официальные и исполнительные органы любой страны мира принимают к рассмотрению только документы, написанные на официальном государственном языке своего государства.
Поэтому перевод апостиля на русский необходим для всех иностранных легализованных документов, справок и бумаг, которые будут предъявляться в отечественные официальные инстанции, а нотариальный перевод печати апостиля на иностранные языки (кроме английского или французского, как уже указывалось выше) необходим тем, кто выезжает в страны с другим официальным языком. Документ, в котором апостиль не имеет перевода, не может считаться юридически значимым.